
zoom商務(wù)版和zoom網(wǎng)絡(luò)研討會(huì)的區(qū)別??jī)烧叨季哂姓Z(yǔ)音傳譯功能。主要區(qū)別就是角色,商務(wù)版:主持人、參會(huì)者;網(wǎng)絡(luò)研討會(huì):主持人,嘉賓,觀眾。
Zoom商務(wù)版,可以召開(kāi)多達(dá)300人(一人一個(gè)設(shè)備)的會(huì)議,匹配同聲傳譯功能模塊,該模塊需要配備翻譯人員。主要是解決了國(guó)際會(huì)議,并且參會(huì)人員界限為100-300人的需求,同時(shí),需要會(huì)議雙方配備傳譯員(翻譯人員)。當(dāng)然,商務(wù)版還有高清(1080p)版本,那種是需要定制的。
Zoom網(wǎng)絡(luò)研討會(huì),這種zoom版本主要解決的是國(guó)際大型會(huì)議,包含會(huì)議的主持人,邀請(qǐng)的專(zhuān)家/嘉賓,聽(tīng)取會(huì)議的觀眾等,如下圖,就可以召開(kāi)參會(huì)者為100人,含主持人和嘉賓;觀眾500人的國(guó)際研討會(huì)。
網(wǎng)絡(luò)研討會(huì)中,主持人和嘉賓可以進(jìn)行視頻會(huì)議交流,類(lèi)似專(zhuān)業(yè)版中的主持人和參會(huì)者之間的正常交流;增加的500觀眾,只能觀看會(huì)議,進(jìn)行評(píng)論等。當(dāng)然,zoom網(wǎng)絡(luò)研討會(huì)也是可以進(jìn)行同聲傳譯的,具體的使用方法和zoom商務(wù)版一樣。
說(shuō)到這里不得不補(bǔ)充一下,自從9月份zoom放開(kāi)的自動(dòng)實(shí)時(shí)字幕功能,增加了國(guó)際會(huì)議參會(huì)者的參與度,能夠第一時(shí)間知道對(duì)方說(shuō)的是什么。當(dāng)然畢竟翻譯的沒(méi)有那么準(zhǔn)確,為了使會(huì)議翻譯的準(zhǔn)確,人工翻譯,同聲傳譯功能還是要有的。無(wú)形中給翻譯人員增加了壓力,是人工翻譯的準(zhǔn)確還是機(jī)器翻譯的準(zhǔn)確。參會(huì)者有的看了。
