
一般的同聲傳譯,簡稱“同傳”,又稱“同聲翻譯”、“同步口譯”,是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內(nèi)容口譯給聽眾的一種翻譯方式,同聲傳譯員通過專用的設(shè)備提供即時的翻譯,這種方式適用于大型的研討會和國際會議,通常由兩名到三名譯員輪換進行,這種新型的同傳翻譯是需要人員的。
目前市面上還有另外一種AI語音識別的同傳翻譯字幕。是指將語音直接識別成對應(yīng)翻譯的文字,并投屏。
基礎(chǔ)服務(wù):
支持功能
機器轉(zhuǎn)寫語種:中、英、日、韓
純轉(zhuǎn)寫 : 10元/分鐘
機器翻譯語種:中、英、日、韓
中英互譯 : 25元/分鐘
中日互譯 : 25元/分鐘
中韓互譯 : 25元/分鐘
字幕投屏顯示免費
導(dǎo)出會議記錄免費
